As a huge fan of rap – especially the “conscious” kind – and with a personal passion for listening to global hip-hop artists no matter what language they rap in, I was excited to meet Ahdi, a Persian rapper based in the United States, and who, for over a decade now, has been “spittin’ out lyrics” in Persian relating to racism, drug abuse, the equality of women and men, and other social issues including the oppression of his fellow Baha’is in Iran.
Ahdi recently released a track called ‘Toloue Bamdad (Rise of Dawn)‘ in honor of the bicentenary of the Birth of the Bab, and so with a stack of tracks behind him, I decided it was time to catch up with my dear friend Ahdi, to find out more about him and his music: Continue reading
The Australian Baha’i Community has just released a video commemorating the 40th anniversary of the destruction of the House of The Bab in Iran called Sacred Space: Impressions in Retrospect, 40 Years Since the Destruction of the House of The Bab. In this video, three Australian Baha’is reflect on their pilgrimage to this sacred spot, which was destroyed as part of a widespread campaign orchestrated over many decades aimed at extinguishing the life of the Baha’i community in Iran.
The House of the Bab was identified as a critical historical and holy spot for Baha’is, and the release of this video has come at a time when Baha’is around the world have been celebrating the bicentenary of the Birth of the Bab, Whose revitalizing message prepared the way for the coming of Baha’u’llah, the Founder of the Baha’i Faith.
I wanted to find out more about the video, so I caught up with my dear friend Mehrzad Mumtahan, who works with the Australian Baha’i Office of External Affairs and was not only a part of the team behind the video (serving as producer and director), but he was also one of the three people featured in the video who shared their experiences of visiting the House of the Bab before it was destroyed. Here’s what Mehrzad had to say: Continue reading
Englisi Farsi is a wonderful resource for parents who wish to teach their children Persian (Farsi), the language of Iran, even if they can’t read or write the language themselves. Using the familiar phonetics of the English alphabet, the learning aid includes a series of lively e-books with an interactive audio and pronunciation guide, giving anyone who reads and speaks English a entryway to the rich and lyrical language that is Farsi. Created by Mona Kiani, Englisi Farsi includes colorful books for young children about animals, virtues, fruits and vegetables. They also have a Baha’i prayer book as well! Mona shared with us how she created these books and about the process of putting together the prayer book. Here’s our conversation:
Baha’i Blog: Hi Mona! Could you please tell us a little about yourself and Englisi Farsi?
I am an English-speaking Australian of Iranian descent with a Singaporean spouse of mixed ethnicity. We are currently speaking Persian and Mandarin to our son. While I could converse fluently in Farsi, I was not fully acquainted with the Persian written word. That is, untiI I started this journey!
I knew in my heart that I wanted my son to know Farsi. My language defines who I am and, in turn, who he is or will be. I wanted my son to have a good start. But I couldn’t find any resource that didn’t require me to master the Persian alphabet. After a period of futile searching, I decided to develop my own teaching tools in Pinglish/Finglish (Farsi in English) for my son — and my husband as well as the English-speaking wives of my Persian brothers.